A shortened version of the Forums Rules is given below. The full version can be found here.
By maintaining a user account and by posting to these forums, you hereby agree to abide by these rules.
FORUMS RULES - A SNAPSHOT
- Stay safe - protect your privacy and respect the privacy of others
- No abusive, offensive or aggressive postings
- No insults or personal attacks
- No foul language
- No trolling
- No inappropriate or illegal material
- No advertising (including "For Sale" or "Wanted" adverts)
- No crossposting
- No forum spamming
- No defamatory comments
- Avoid using jargon, abbreviations or "text talk"
![]() ![]() |
| miffy |
Dec 29 2010, 02:25 PM
Post
#31
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2587 Joined: 27-October 08 Member No.: 43225 |
saying garrige instead of garage. Isn't this just the British rather than American pronunciation? (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) Possibly, but I hear it in England with an English accent all the time. How about Marlybone instead of Marylebone? Is this mis-pronounced or a local colloquialism? By the way, what's a grocer's apostrophe? (IMG:style_emoticons/default/huh.gif) |
| lucky045 |
Dec 29 2010, 02:30 PM
Post
#32
|
|
Unregistered |
saying garrige instead of garage. Isn't this just the British rather than American pronunciation? (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) Possibly, but I hear it in England with an English accent all the time. How about Marlybone instead of Marylebone? Is this mis-pronounced or a local colloquialism? By the way, what's a grocer's apostrophe? (IMG:style_emoticons/default/huh.gif) Garridge is the British way of pronouncing it. Gar-ah-ge is American. But when I hear Gar-ah-ge in an English accent I think of Hyacinth Bucket. (IMG:style_emoticons/default/blush.gif) (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) A grocer's apostrophe is a misplaced apostrophe. Usually a ridiculously placed one, as in "potatoe's". |
| Czerny |
Dec 29 2010, 02:32 PM
Post
#33
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4136 Joined: 7-December 07 Member No.: 21097 |
saying garrige instead of garage. Isn't this just the British rather than American pronunciation? (IMG:style_emoticons/default/unsure.gif) Possibly, but I hear it in England with an English accent all the time. How about Marlybone instead of Marylebone? Is this mis-pronounced or a local colloquialism? By the way, what's a grocer's apostrophe? (IMG:style_emoticons/default/huh.gif) I think you'll find that England is in Britain! (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) I think Marlybone is the local pronunciation. A greengrocer's apostrophe is something like "banana's", i.e. an unnecessarily apostrophied (is that a word??) plural. |
| muffinmonster |
Dec 29 2010, 02:37 PM
Post
#34
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 679 Joined: 9-October 08 From: East London Member No.: 41676 |
|
| Maizie |
Dec 29 2010, 03:09 PM
Post
#35
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4862 Joined: 5-February 07 From: Bishop's Stortford, Hertfordshire Member No.: 9360 |
|
| Arundodonuts |
Dec 29 2010, 03:12 PM
Post
#36
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4955 Joined: 14-May 08 From: Stockport Member No.: 30881 |
That one was a Bushism, wasn't it? Nope. He used that pronunciation and brought it to a wider audience, but it has been around a lot longer than that. I had an audio book in the mid-1990s which through referred to the "Teller Noo-cue-lar Research Facility"...Yeah it goes way back to the era (pronounced "air-a") of aluminum and labrortory. |
| miffy |
Dec 29 2010, 03:15 PM
Post
#37
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2587 Joined: 27-October 08 Member No.: 43225 |
|
| Czerny |
Dec 29 2010, 03:42 PM
Post
#38
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4136 Joined: 7-December 07 Member No.: 21097 |
That one was a Bushism, wasn't it? Nope. He used that pronunciation and brought it to a wider audience, but it has been around a lot longer than that. I had an audio book in the mid-1990s which through referred to the "Teller Noo-cue-lar Research Facility"...Well who'd have thought... |
| Pianotastic |
Dec 29 2010, 04:43 PM
Post
#39
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 251 Joined: 21-October 09 From: NW England Member No.: 78697 |
I hate it when nouns are converted into verbs. This often happens in corporate jargon. The worst example I have come across is "end-of-lifed". eg. "That version of software has been end-of-lifed". NNNGGGGGGGGGHHHHHHHHHHH I actually love that. It's one of my favourite things to do with language. (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) I'll be aware of it in future. 'I'll facebook you' gets used rather a lot up here, and that's probably the same thing! |
| Cyrilla |
Dec 29 2010, 04:45 PM
Post
#40
|
|
Maestro ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 11957 Joined: 9-November 03 From: Croydon, South London/Surrey Member No.: 99 |
I hate it when nouns are converted into verbs. This often happens in corporate jargon. The worst example I have come across is "end-of-lifed". eg. "That version of software has been end-of-lifed". NNNGGGGGGGGGHHHHHHHHHHH I actually love that. It's one of my favourite things to do with language. (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) I'll be aware of it in future. 'I'll facebook you' gets used rather a lot up here, and that's probably the same thing! Ah, yes, I'm always seeing 'inbox me' on facebook... Ewwww. (IMG:style_emoticons/default/dry.gif) |
| corenfa |
Dec 29 2010, 04:47 PM
Post
#41
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4286 Joined: 28-March 10 From: Here Member No.: 95861 |
I hate it when nouns are converted into verbs. This often happens in corporate jargon. The worst example I have come across is "end-of-lifed". eg. "That version of software has been end-of-lifed". NNNGGGGGGGGGHHHHHHHHHHH I actually love that. It's one of my favourite things to do with language. (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) I'll be aware of it in future. 'I'll facebook you' gets used rather a lot up here, and that's probably the same thing! That's a bit different, I think, because Facebook hasn't been around for that long. Likewise "to google" or "to skype" or "to SMS". Oh well maybe I am just an old stick-in-the-mud who would rather nothing ever changed (IMG:style_emoticons/default/blink.gif) |
| saxophile |
Dec 29 2010, 04:49 PM
Post
#42
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 853 Joined: 9-July 09 From: Yorkshire Member No.: 70062 |
'I'll facebook you' gets used rather a lot up here, and that's probably the same thing! Ah, yes, I'm always seeing 'inbox me' on facebook... Ewwww. (IMG:style_emoticons/default/dry.gif) That's my instinctive response to the whole concept of facebook, let alone the idea of using it as a verb. (IMG:style_emoticons/default/tongue.gif) |
| Czerny |
Dec 29 2010, 04:58 PM
Post
#43
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4136 Joined: 7-December 07 Member No.: 21097 |
Two more to add:
Confusion between "lose" (verb) and "loose" (adjective); Confusion between "who's" (contraction of "who is") and "whose" (possessive - equivalent to "its"). |
| Robodoc |
Dec 29 2010, 05:02 PM
Post
#44
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 2720 Joined: 30-March 07 From: Chorley, Lancs Member No.: 10431 |
Firstly:
I hate it when nouns are converted into verbs. There's no such thing as a noun that can't be verbed or a verb that can't be nouned! Second: "I say to you".. "At the end of the day"... "Step up to the plate"... In context any of these are OK, it's just that they are used out of context and ad nauseam to become cliches. The "step up to the plate" is an American idiom derived from baseball, where the next hitter to come between the pitcher and the backstop steps up to the plate to hit. Third: 'Driveway' instead of 'drive' and 'park up' instead of 'park', and all the other similar horrible American elongated words. You have to remember that for quite a long time now American and English have been different languages, albeit only slightly. Both are living languages and drift all the time. I don't see this as a problem. Finally, my own contribution to the debate: Summary/Summery. I sometimes work in a place where there are summaries of notes. Someone who works there continually writes the word "Summery" on notes which still need summarising. I have pointed out that this means that they are sunny, warm, and only applicable between June and August, as opposed to "Summary" which in this case means that they need a summary, but it falls on deaf (ignorant and extremely irritating) ears. |
| corenfa |
Dec 29 2010, 05:03 PM
Post
#45
|
|
Virtuoso ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Members Posts: 4286 Joined: 28-March 10 From: Here Member No.: 95861 |
Firstly: I hate it when nouns are converted into verbs. There's no such thing as a noun that can't be verbed or a verb that can't be nouned! (IMG:style_emoticons/default/rofl.gif) |
![]() ![]() |
| Lo-Fi Version | Time is now: 19th June 2013 - 05:13 PM |