Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Bei Mannern Welche Liebe Fuhlen - Info/translation
Forums > ABRSM > General Music Forum
nicki_flute
Hi,
In a concert tonight, I am doing a flute duet of "Bei Mannern Welche Liebe Fuhlen" from the Magic Flute. I have to announce it, but have an awful German accent, so what is it translated into English? Also, I need to say a sentence about it, any ideas?
Nicki
petrat
Why not simply say " Fred and I are going to perform the famous duet from one of Mozart's best loved operas, The Magic Flute but tonight we will not be singing it but playing it on our magic flutes!
Nocturne
Hi Nicki,

The translation is "In men who feel in love". In my cd booklet (naxos) is says "Pamina and Papageno sing of the happiness of the unison of two lovers", so that might be helpfull for your introduction. Good luck on your concert tonight! biggrin.gif
petrat
smile.gif That transleti0on sounds a little odd in a rather gay way! I think that the translation that I have sung is "The man who feels love's deep emotion shall always have a kindly heart." but it is a very free translation.
captivate.me
Good luck for the concert Nicki, I'll think of you when I'm on stage tonight! x x
maggiemay
Good luck Nicki - enjoy your concert - hope I'm in time !
Deborah
QUOTE(Nocturne @ Jul 6 2006, 02:24 PM) *

Hi Nicki,

The translation is "In men who feel in love". In my cd booklet (naxos) is says "Pamina and Papageno sing of the happiness of the unison of two lovers", so that might be helpfull for your introduction. Good luck on your concert tonight! biggrin.gif

Just to clarify, Pamina is a soprano and Papageno is a baritone, and by the time of the final curtain, they end up perfectly loved up with Tamino (tenor) and Papagena (soprano) respectively.

A synopsis of the plot of The Magic Flute is available on the Royal Opera House website.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.